OR TESHUVA
  Debemos adorar a Ieshúa 1
 

¿Debemos adorar a Ieshúa?

Parte 1


Vivimos días de restauración, Ha Kadosh Baruj Hu (El Santo Bendito Es), está restaurando a Su pueblo disperso entre todas las naciones de la tierra, El Shabbát, La Toráh, Las Moedím de Adonai, han entrado en la escena de la restauración y cientos de creyentes en diversas partes han comprendido acerca de cada uno de estos temas dentro del movimiento de restauración de las “raíces hebreas”, sin embargo hay un tema en el que muchos se han quedado parados, detenidos, confundidos, atorados e incluso aferrados, es el tema del culto al Hijo de Di-s: La adoración a Ieshúa.

Conforme se acercan a la fe hebrea, estos creyentes se han topado con algo que la propia fe hebrea ha tenido como sustancia esencial, la adoración única y exclusiva al Padre Eterno, y es aquí donde para muchos comienzan los problemas.    Toda su vida estos creyentes han estuvieron girando alrededor de un nombre “Jesús” ahora llamado Ieshúa, todo ha girado alrededor de El Maestro, tanto así que la salvación, la sanidad, la redención incluyendo el culto, cantos y oraciones giran en torno a su nombre, al grado que se ha creído bajo los conceptos trinitarios y unitarios que Ieshúa es Di-s y por eso debe ser adorado, pero al acercarse a la fe hebrea original todo esto sucumbe ante la esencia de la adoración judía y es aquí donde el muro de separación no quiere derrumbarse y no permite a estos creyentes disfrutar y entender El Monoteísmo Hebreo contrario a los conceptos de trinidad y unitarismo a los que han estado acostumbrados, y algunos prefieren continuar con estas teorías ahora maquilladas de judías.

En esta Shiur (clase), queremos traer un poco de entendimiento al respecto del asunto del culto al Hijo al que muchos creyentes han están acostumbrados, y ayudarles a dar un paso más en el camino de la restauración  y disfrutar de la rica base que nutre a todo el judaísmo y a la propia fe hebrea, la adoración al único y soberano Padre Eterno.

Argumentos base

Mientras más los creyentes se acercan a la fe hebrea van entendiendo y conociendo acerca de quién es Ieshúa El Maestro Santo, sin embargo surgen preguntas sobre los aspectos de la Escritura y del Testimonio de los Emisarios que puede aludir a la mención de la deidad de Ieshúa y estos deben ser atendidos para satisfacer el entendimiento de los creyentes y responder a sus interrogativas.    Uno de los argumentos fuertes de los trinitarios y unitarios es que Ieshúa no habría recibido culto o no habría permitido que lo adoren, si no fuese deidad.   Ellos dicen que Ieshúa recibió la adoración de otras personas y por lo tanto esta es una prueba irrefutable que en realidad es “Di-s”.   Los dos pasajes principales de la Escritura que a menudo se hacen referencia son Shemot/Éxodo 20:3-5 y Devarim/Deuteronomio 5:7-9.

El argumento es que si Ieshúa recibió “adoración” como Di-s, y por lo tanto esto demuestra que él es Di-s, pero ahora analizaremos estos versos que parecen demostrar adoración a Ieshúa  a la Luz de las propias Escrituras y textos diversos y como veremos esto es solo una creencia sin base ni sustento más que en la imaginación de quienes no pueden o no quieren dejar sus argumentos trinitarios o unitarios.

Origen del argumento bajo análisis  

En los escritos antiguos de los Testimonios y Cartas de los Emisarios encontramos traducido al español en algunos casos como ADORACIÓN, la palabra griega PROSKUNÈO, sin embargo esta palabra significa lisa y llanamente varias cosas.   O sea que en las escrituras, este término, que fue traducido como “Adoración”, en realidad tiene varios significados.   Y lamentablemente esto al parecer muchos lo ignoran.   De ahí entonces, la gran necesidad de ver, verificar y/o estudiar, en los escritos más antiguos que se consigan. O sea desde los idiomas que son las bases escriturales, como ser el hebreo y muy especialmente a este caso que nos referiremos al griego de donde vienen al español el Testimonio y Cartas de los Emisarios (apóstoles).

El argumento de que Ieshúa es adorado y por lo tanto es Di-s, viene del concepto vertido en español y otros idiomas, ni siquiera aun del concepto griego el cual trata de expresar el entendimiento hebreo.  Veamos unos textos que dan origen a este argumento y de paso vayamos analizándolos bajo sus conceptos originales.   Es un error, quizás demasiado común, pensar que todo debe referirse al hebreo únicamente.  Cuando la realidad, es que solo hay disponibles fragmentos de escritos en hebreo, de los Ketuvím Netzarím (Escritos de los Emisarios), a no ser el Mateo Hebreo de Shem Tov, que es el único, por lo menos hasta donde conozco que está completo en hebreo y que ni siquiera es de origen judío sino mesiánico.   Cualquier otro escrito, si existe aún no ha sido dado a la luz, o está bajo estudio.

Como sea, la cuestión, es que se pueden obtener, enormes descubrimientos, en los escritos griegos.   Los cuales a pesar de carecer de contexto hebreo, o sea de no tener cultura hebrea, en sus páginas, pueden servir para, dar por tierra, con muchos pensamientos errados, y por ende con muchas doctrina falsas, ampliamente aceptadas y dadas como verdad.   Ya hay, por eso, un viejo, dicho, que proclama: “cuando una mentira es repetida, la suficiente cantidad de veces, termina por aceptarse como verdad”.

El principal verso de los Escritos de los Emisarios que se utiliza para este argumento se encuentra en el Testimonio de Matitiahu/Mateo 2:1-2, cuando se produjo en el nacimiento de Ieshúa y los sabios vinieron para adorar, es la primera vez que se menciona en español “la adoración al niño Ieshúa” habiendo nacido:

-          Cuando Ieshúa nació en Belén de Judea en días del rey Herodes, he aquí que unos magos de Oriente llegaron a Jerusalén, diciendo: ¿Dónde está el que ha nacido Rey de los Judíos?   Porque vimos su estrella en el oriente, y venimos a adorarle (proskuneo)

¿Es lo que los magos dicen prueba suficiente para afirmar la divinidad de Ieshúa?   ¿Está recibiendo la adoración como deidad?  Vemos que los traductores de este texto han optado por poner la palabra “adorar” donde aparece la palabra “proskuneo” en el texto Griego esta palabra en Hebreo es “HISHTAJAVÁ”.    Al traducir “proskuneo” con la palabra “adorar” se está dando a entender que los sabios tenían en su mente que este niño era Di-s y de aquí el concepto católico del Niño Di-s que paso a ser Di-s encarnado. ¿Cómo pueden saber los traductores que los sabios del oriente adoraron al niño, si el texto Griego no lo dice? El texto dice “proskuneo” y esa palabra no significa solamente adorar.

Vemos aquí, como los traductores del griego del texto antiguo de los Escritos de los Emisarios, han introducido su interpretación en el texto castellano.   ¿Entonces los sabios del oriente no adoraron al niño? La palabra “adoración” significa “dar culto al Di-s Todopoderoso”.   Estos sabios de Babilonia habían estado esperando el nacimiento del Ungido del que les había hablado Daniel  el Rey de los judíos, el profeta del que hablo Moshé.  Ahora bien, ¿Pensaban   estos sabios que este personaje, al nacer, sería el Di-s Todopoderoso? ¡De ninguna manera!    Lo cierto es que, ni el texto Griego, ni el texto Hebreo de Mateo dice “adoraron”.    Sólo sabemos que estos sabios rindieron homenaje al Rey de los judíos mediante inclinación. No es honesto sacar del Texto Sagrado lo que no está escrito en él.

Según El Testimonio de Matitiahu/Mateo 2:2, estos sabios estaban buscando al “REY DE LOS JUDIOS” NO AL DI-S DE LOS JUDIOS DEL CUAL YA SABIAN POR MEDIO DE DANIEL AL ESTAR EN BABILONIA, ellos buscaban a el Profeta Ungido prometido, que también iba a ser luz para las naciones y traer salvación hasta los confines de la tierra (Ieshaiahu/Isaías) 49:6).   No le identificaron como Elohim (Di-s) Todopoderoso y, por lo tanto, no le adoraron como tal.   Sabían que estaban frente a Su Majestad, el Rey de Israel y de las naciones, y de esa manera le reverenciaron, nada más y nada menos.   La idea de dar culto a un niño, aunque sea el Rey de Israel, y adorarle como si fuera el Di-s Todopoderoso, es un pensamiento absurdo para un judío, y pertenece al mundo pagano y tiene origen católico y fue heredado a los protestantes.

Según el significado de la palabra “proskuneo” como veremos a continuación, estos sabios estaban rindiendo homenaje al niño mediante inclinación. Y en este caso estaban reverenciándole como Su Majestad, el Rey de Israel, El Ungido, aquel que sería declarado El Hijo de Di-s (título mesiánico para un Rey).    No podemos basarnos en estos textos para decir que Ieshúa es el Di-s Todopoderoso, que merece toda la adoración de la misma manera que el Padre.    No hay base suficiente en estas Escrituras para tal afirmación.

La palabra griega “proskuneo” traducida como adoración también aparece en El Testimonio de Matitiahu en relación con otros hombres (18:26).   Ieshúa contó una parábola de un deudor que se postró ante su acreedor.    En el versículo 26 aparece la palabra “proskuneo” en el texto griego.   Así está escrito:

-          “Entonces el siervo cayó postrado (proskuneo)  ante él, diciendo: “Ten paciencia conmigo y todo te lo pagaré.”

Aquí vemos que la palabra “proskuneo” no tiene que ser entendida solamente como adoración al Todopoderoso, puesto que, según este texto, un hombre hace “proskuneo” ante otro hombre.   

Otro verso donde la palabra “proskuneo” es traducida correctamente como en el verso anterior es Revelaciones 3:9:

-          He aquí, yo entregaré a aquellos de la sinagoga del satán que se dicen ser judíos y no lo son, sino que mienten; he aquí, yo haré que vengan y se postren (proskuneo) a tus pies, y sepan que yo te he amado.”

Si Ieshúa hubiera considerado este acto como pecado, no habría hecho que esos hombres se postraran a los pies del mensajero que había en la congregación en Filadelfia.

Vemos por tanto, que la palabra “proskuneo” en el texto griego de los Escritos de los Emisarios, no significa necesariamente “adorar”, sino “postrarse incluso ante otros seres humanos" ya sea por respeto, honor o humildad, es decir, estamos diciendo que la palabra “proskuneo” es usada tanto para adoración al Todopoderoso, como reverencia ante el Hijo del Hombre y otros hombres con posiciones altas. 

Otro texto donde encontramos la palabra Griega “proskuneo” es Matitiahu/Mateo 8:2, donde está escrito:

-          “Y he aquí, se le acercó un leproso y se postró ante El, diciendo: Rabí, si quieres, puedes limpiarme.”

En este caso vemos que la palabra “proskuneo” fue traducida como “POSTRARSE" ¿Por qué los traductores pusieron “ADORAR” en un lugar y “POSTRARCE” en el otro, cuando aparecen  las mismas palabras en el texto Griego? como  este leproso era judío,  no es posible que estuviera reconociendo a Ieshúa como el Todopoderoso, sino como el Enviado del Todopoderoso.   Por eso, la traducción “postrarse”, que se ha hecho aquí, es más acertada que “adorar”, como se hizo en el capítulo 2 donde quieren enfatizar al Niño Di-s.

En El Testimonio de Matitiahu 28:17-18 está escrito:

-           “Cuando le vieron, le adoraron; más algunos dudaron. Y acercándose Ieshúa, les habló, diciendo: Toda autoridad me ha sido dada en el cielo y en la tierra.”

Aquí vemos otro ejemplo donde los traductores han optado por usar la palabra “adorar” en donde aparece la palabra Griega “proskuneo”.    En el texto hebreo de Dutillet, encontramos la palabra “hishtajavá” en este versículo. ¿Significa esto que los discípulos de Ieshúa le reconocieron como Elohim Todopoderoso? No necesariamente, porque la palabra “proskuneo” no significa solamente “adorar”, en el sentido de dar la máxima reverencia al que está por encima de todo lo creado, sino también rendir homenaje mediante inclinación.

Resulta difícil creer que le rindieron culto a Ieshúa, puesto que todos los discípulos de Ieshúa eran judíos.   Lo que es importante saber es cómo los judíos en el tiempo de Ieshúa entendieron lo que es adoración ante el Todopoderoso y lo que es hacer reverencia ante un rey, un líder espiritual, o ante el mismo Mesías.   Para un judío es absurdo pensar que un hombre pueda recibir el mismo respeto que el Creador.   El hecho de postrarse ante Ieshúa no significa necesariamente que le reconocieran como el Todopoderoso, sino que aceptaron que había recibido la autoridad del Cielo.   Era el Enviado del Padre, pero no era el Padre, y como tal fue reconocido y venerado.   Quien no entiende este término griego proskuneo bajo concepto hebreo Hishtajavá, cuando ve a los judíos inclinarse ante un Séfer Toráh dice idolatría, el burro hablando de orejas.

Proskuneo analizado

Antes de continuar esta Derashá veamos, los varios significados del término Proskuneo, según algunos de los tantos, y distintos eruditos lingüistas e historiadores.    

-          Diccionario Stronh: Proskunéo, termino#4352: De pros, «hacia», y kuneo, «besar». Postrarse, inclinarse, homenajear, mostrar reverencia, adorar incluso dar un beso a otra persona”.

-          En Doctrina Bíblica Básica, Libro I, Parte 1; por Robert Karkrider, Pág. 54. En la sección “Primeros Rudimentos del Cristiano” Proskunéo - "Besar la mano de"; hacer cortesía, hacer reverencia. El acto de tributar homenaje.

-          En el Léxico Griego-Inglés, Pág. 548, (Joseph Thayer) se dice: PROSKUNÉO -"besar la mano a (hacia), una señal de reverencia. De aquí que entre los Orientales, se entendiese esto como: caer sobre las rodillas y/o tocar el piso con la frente como una expresión de profunda reverencia. Arrodillarse o postrarse para hacer homenaje (a uno) o hacer reverencia, ya sea para expresar respeto o para hacer súplica. Es usado del homenaje mostrado a alguien de un rango superior: del homenaje rendido a Elohim, al Mesías, a los seres celestiales, y aun a los demonios".

-          En el "Léxico Griego-Inglés, Págs 723-724, (Arendt & Gingrich) si bien dice algo similar, amplía o aclara un poco más este concepto, cuando dice, PROSKUNÉO: "usado para designar la costumbre de postrarse uno mismo ante una persona y besar sus pies, el borde de su vestido, el piso, etc.; los Persas hicieron esto en la presencia de su Rey deidificado, y los Griegos ante una divinidad o algo santo; también caer y adorar, hacer homenaje, postrarse uno mismo ante otro, dar la bienvenida respetuosamente.  Dependiendo del caso esta reverencia o adoración es dada a: 1- seres humanos; 2- Elohim, 3- al diablo y seres Satánicos, 4- los Ángeles, 5- y Ieshúa, quien es reverenciado como Rey Mesiánico y Ayudador Divino."

-          El Diccionario Etimológico de W.E. Vine, dice: "PROSKUNÉO - Hacer reverencia, dar obediencia a (y viene de pros, hacia, y kuneo, besar), es la palabra más frecuente que se traduce por adorar que en concepto hebreo significa un acto de homenaje o de reverencia: (a) a Elohim, (b) al Mesías, (c) a un hombre, (d) al Dragón, (e) a "la Bestia", (f) a demonios, (g) o aun a ídolos." (Cabe destacar que este último material mencionado “Vine”, es muy conocido entre los cristianos, y aun entre mesiánicos, en muchos países. Por lo cual es relativamente fácil de conseguir).

Podemos ver aquí entonces, en estas referencias de estudio, el verdadero significado del término que se tradujo como adoración y que se encerró en un solo significado “rendir culto a Di-s”.    Es así entonces que al traducir mal, todos estos distintos significados y/o diferentes usos y aplicaciones de este término, se llega a “la conclusión errada” de apoyar “la igualdad de Ieshúa con IHVH”.

Hay varios versos que se usan para apoyar esta teoría, de igualdad de Padre e Hijo, todos los cuales se pueden ver, uno por uno.  Pero refiriéndonos hoy y en este caso solo a este término, malísimamente traducido en la mayoría de las versiones bíblicas, sobre todo el español, no es posible mostrar, ni el trinitarismo, ni el unitarismo, ni el dualismo.   Esto es algo absolutamente claro.   Todo esto para que se vea, repito que no se refiere siempre a adorar en el contexto de culto, en las Escrituras, Testimonios y Cartas cuando se menciona esta palabra “PROSKUNÉO”. Lo cual genera grandes confusiones, y aun hasta errores doctrinales.  Ya que no una sino muchas, son las veces, que se utiliza este término, en las escrituras.   Lo que magnifica, los errores de interpretación y doctrinas.   De ahí la tremenda importancia del uso de escritos originales (o más antiguos que se consigan), aunado a diccionarios.    Para ver los grandes errores cometidos, en las traducciones, que precedieron a los originales escriturales.

Puede parecer tedioso y difícil, todo esto. Pero si no se hace así, no podremos descubrir cada uno, la verdad.   Y no saldrá a luz el engaño. Así que nos transformaremos en cómplices, si no actuamos de esta manera, buscando la verdad.

Proskuneo ¿Adoración o Señal de Respeto?

Los defensores de la doctrina de la deidad de Ieshúa también señalan los versos que veremos a continuación como evidencia de que Ieshúa es Hashem y que por eso recibió “adoración”, vamos a analizar cada uno de ellos en su contexto para ver si esto es como ellos dicen o si mienten contra El Testimonio fiel de quien expresa esas palabras que toman como base para su teoría

En El Testimonio de Mordejai/Marcos 5:6-8 está escrito:

-          “Cuando vio a Ieshúa de lejos, corrió y se postró delante de Él; y gritando a gran voz, dijo: ¿Qué tengo que ver contigo, Ieshúa, Hijo de El Elión (Di-s Altísimo)?   Te imploro por Elohim que no me atormentes. Porque (Ieshúa) le decía: Sal del hombre, espíritu inmundo.”

En este pasaje de la Escritura vemos que un hombre, dirigido por un espíritu inmundo, se postró ante Ieshúa y reconociéndole como el Hijo de El Elión (Di-s Altísimo).   El hecho de haber sido enviado por El Elión y el hecho de ser el Hijo de El Elión, merece un respeto impresionante, de modo que un demonio tuvo que reconocerle como tal.   Esto no significa necesariamente que el espíritu inmundo haya “adorado” a Ieshúa como si hubiera adorado al mismo El Elión.   El espíritu no le reconoció como Di-s Hijo, sino como Hijo de El Elión e incluso le dijo TE IMPLORO POR ELOHIM,  no le dijo te imploro oh Elohim, sino que el espíritu inmundo quiso usar a Di-s y Su nombre amoroso ELOHIM para que no fuera atormentado en su favor al estar hablando con Ieshúa.

En el Testimonio de Iohanán/Juan 9:35-38 está escrito:

-          “Ieshúa oyó decir que lo habían echado fuera, y hallándolo, le dijo: ¿Crees tú en el Hijo del Hombre? El respondió y dijo: ¿Y quién es, Rabí, para que yo crea en El? “Ieshúa le dijo: Pues tú le has visto, y el que está hablando contigo, ése es.  El entonces dijo: Creo, Rabí. Y le adoró”

En esta escritura encontramos la palabra Griega “proskuneo”, y vemos cómo los traductores han optado por traducirla como “adorar”.    La pregunta que nos surge es, si este hombre, que había sido ciego, pensaba que “el Hijo del Hombre” era Di-s Todopoderoso, a fin de darle a Ieshúa ese tipo de adoración.   Pienso que no.    El título “Hijo del Hombre” no significa el Todopoderoso sino es un título mesiánico para El Profeta como Moshé esperado.   La pregunta de Ieshúa es definitiva y clara: ¿CREES TU EN EL BEN ADAM?, Ieshúa no le pregunto ¿CREES TU EN EL ELOHIM? Puesto que esta era la fe de todo judío, su creencia en Elohim, lo que muchos judíos ya habían perdido era la esperanza de la llegada del Ungido, por eso la pregunta fue precisa ¿CREES O NO CREES EN EL BEN ADAM? Cuando Ieshúa hace esta pregunta o era mencionado este término en la mente de todo judío conocedor de los profetas venia la escena de la profecía de Daniyel/Daniel 7:9-14 que anunciaba la llegada del Ungido Rey a quien se daría todo poder y autoridad en la tierra.

El “Hijo del Hombre” es un hombre, y no puede ser adorado como el Todopoderoso.    La expresión “Hijo del Hombre” viene del hebreo “Ben-Adam”.   La palabra “Adam” viene de “adamá” que significa “tierra”.    Así que, cuando Ieshúa dice que es “Ben-Adam”, no está diciendo que tiene la misma esencia que el Padre en este momento, sino que es como el primer Adam, que había salido de la tierra, y había sido hecho a la imagen de Elohim.   Este ciego le reverenció como “Ben-Adam” (El Rey que había de llegar), y no como el Todopoderoso.   Por lo tanto, resulta extraño ver que la palabra “proskuneo”, que aparece en este texto, haya sido traducida al castellano como “adorar”.

En  el Testimonio de Matitiahu/Mateo 16:13-16 vemos que “Ben-Adam”, el Hijo del Hombre, es reconocido como “Ben-Elohim”, el Hijo de Elohim otro título mesiánico para un Rey de casta judía davídica cuyo Rey desde David comenzó a ser llamado Ben Elohim pero se esperaba que llegara el que sería El Rey Eterno (2 Samuel 7:12-14).  Pero en ningún texto ni de las Escrituras, ni de los Testimonio o Cartas de los Emisarios encontramos la expresión “Di-s Hijo”.    En tal caso, todos nosotros que somos los hijos de Di-s también seríamos “Dios”, puesto que hemos nacido de Él (Juan 1:12-13).   En hecho llamar a Ieshúa “Ben-Elohim”, para un judío, como Kefas (Pedro), no significa necesariamente que Él sea Todopoderoso, Omnisciente y Omnipresente, sino que Él era el candidato oficial para ser El Rey y ser llamado asi por su ascendencia davídica y porque las evidencias asi lo demostraban.

En Hebreos 2:5-9 está escrito:

-          “Porque no sujetó a los ángeles el mundo venidero, acerca del cual estamos hablando.   Pero uno ha testificado en cierto lugar, diciendo: ‘¿Qué es el hombre para que de él te acuerdes, o el hijo del hombre (“Ben-Adam”) para que te intereses en él? Le has hecho un poco inferior a los ángeles; le has coronado de gloria y honor, y le has puesto sobre las obras de tus manos; todo lo has sujetado bajo sus pies.   Porque al sujetarlo todo a él, no dejó nada que no le sea sujeto.  Pero ahora no vemos aún todas las cosas sujetas a él.   Pero vemos a aquel que fue hecho un poco inferior a los ángeles, es decir, a Ieshúa, coronado de gloria y honor a causa del padecimiento de la muerte, para que por la gracia de Elohim probara la muerte por todos.

En el texto citado por el autor de la carta a los Hebreos, Tehilim (Salmos) 8:4-6, encontramos una palabra interesante.    La expresión “un poco menos que los ángeles” es una traducción de dos palabra hebreas: “ME’AT ELOHIM”.   Estas palabras significan literalmente: “un poco Elohim”.  Y, como hemos visto en otra Derashá, la palabra “Elohim” puede referirse a los ángeles, y de esa manera vemos como los que tradujeron el texto de Tehilim 8 al griego, optaron por dar el significado ángeles a la palabra Elohim, en este texto.    Ahora, si miramos en el texto hebreo de Tehilim 8, vemos que podríamos también entender la palabra como que Adam, del cual se está hablando en primer lugar, y el Mesías, del cual se está hablando en su dimensión profética, son “un poco Elohim” es decir son REYES, PODEROSOS, AMOS, DUEÑOS.  

Adán era un Elohim en miniatura y es llamado BEN ELOHIM (Testimonio de Uri/Lucas 3:38) ¿Por qué? Porque él Era Rey, Principal, jefe (Bereshit/Génesis 1:26-28) , y así se presenta también Ieshúa, cuando dice que es “Ben-Adam”. Vemos, por tanto, que el título “Ben-Adam” no significa que Ieshúa sea el Todopoderoso, puesto que en el texto de la carta a los hebreos, “Ben-Adam” es presentado como inferior a los ángeles. El hecho de que Ieshúa usa el título “Ben-Adam” de sí mismo, significa que Él se presenta a sí mismo como un Hombre.   Y era un Hombre de verdad, tal y como lo fue Adam antes de caer en el pecado, un hombre de realeza y honor.

 

En 1 Timoteo 2:5 está escrito:

-          “Porque hay un solo Elohim, y también un solo mediador entre Elohim y los hombres, el Ungido Ieshúa hombre.”

Es más, Adam fue creado a la imagen del que iba a venir, como está escrito en Romanos 5:14b: “Adam, el cual es figura (o imagen) del que había de venir (el Mesías).”

 

En la carta a los Hebreos 1:6 aparece la palabra “adorar” como traducción de “proskuneo” como está escrito:

-          “Y de nuevo, cuando trae otra vez al Primogénito al mundo, dice: ’Y adórenle todos los ángeles de Elohim."

Según Filipenses 2:9, Ieshúa ha recibido de Su Padre “el Nombre sobre todo nombre”. Mediante el Mesías,  IHVH viene a juzgar la tierra, y como está escrito en Hebreos 1:6, todos los ángeles hacen “proskuneo” ante Ieshúa.  En su estado glorificado, Ieshúa es reconocido como superior a los ángeles, aunque haya sido inferior a ellos, durante su estancia en la tierra.   Esto concuerda con lo que está escrito en la carta a los Efesios 1:20-23 que concuerda con lo dicho por Daniel el Profeta.  Si los ángeles hacen “proskuneo” ante el Mesías glorificado, ¿significa esto que le están reconociendo como el Todopoderoso? No necesariamente, por lo que hemos visto antes, en cuanto al significado de la palabra “proskuneo”.

No podemos basarnos en el texto de Hebreos 1:6 para decir que Ieshúa, el Rabino Ungido, es Di-s Todopoderoso, puesto que lo que ha sido traducido como “adorar” no significa necesariamente que los ángeles le reconozcan como el Todopoderoso según el concepto hebreo de adorar.   Lo único que podemos afirmar con este versículo, es que el Hijo de Elohim es muy superior a los ángeles, de modo que todos ellos le reconocen como el Príncipe sobre ellos, mediante este acto de “proskuneo”.    Por tanto, “proskuneo” es usada tanto para adoración al Todopoderoso, como reverencia ante el Hijo del Hombre y otros hombres con posiciones altas.

Proskuneo bajo el concepto hebreo de Hishtajavá

La palabra Hebrea para el término griego proskuneo es HISHTAJAVÁ, debemos tener presente que cuando se tradujo al griego tanto en la Septuaginta como en los Escritos de los Emisarios, se buscaron palabras cercanas que pudieran contener  el concepto hebreo que se quería transmitir, esto muchos lectores creyentes lo desconocen plenamente y al leer adorar bajo las ideas que han sido transmitidas de que SOLO A DI-S SE PUEDE ADORAR y si Ieshúa fue adorado entonces es Di-s terminan por sumergirles en lo que con pesar puedo decir un falso evangelio, un falso mesías, un falso dios.

Aunque si es cierto que muchos se postraban delante de Ieshúa, el hecho de que ellos se postraran no implica que lo estaban adorando en el sentido de culto sino en el contexto de respeto.  Esto es un concepto difícil de entender en nuestra cultura donde todo lo encerramos en una sola palabra, pero en la cultura Hebrea es natural que la gente se postrara en señal de respeto ante figuras de autoridad tal como lo demuestran las Escrituras.  Veamos algunos ejemplos donde aparece la palabra Hishtajavá traducida en la Septuaginta como proskuneo y entendamos el concepto hebreo castellanizado “adorar”.

-          “Al tercer día, sucedió que vino uno del campamento de Saúl, rotos sus vestidos, y tierra sobre su cabeza; y llegando a David, se postró en tierra e hizo reverencia. Shmuel Bet/2 Samuel 1:2 (RV1960, énfasis añadido)

-          “Y vino Mefi-boset, hijo de Jonatán hijo de Saúl, a David, y se postró sobre su rostro e hizo reverencia. Y dijo David: Mefi-boset. Y él respondió: He aquí tu siervo.” Shmuel Bet/2 Samuel 9:6 (RV1960, énfasis añadido)

 -          “Y Joab se postró en tierra sobre su rostro e hizo reverencia, y después que bendijo al rey, dijo: Hoy ha entendido tu siervo que he hallado gracia en tus ojos, rey señor mío, pues ha hecho el rey lo que su siervo ha dicho.” Shmuel Bet/2 Samuel 14:22 (RV1960, énfasis añadido)

-          “Y yendo Abdías por el camino, se encontró con Elías; y cuando lo reconoció, se postró sobre su rostro y dijo: ¿No eres tú mi amo Elías?” Melajim Álef/1 Reyes 18:7 (RV1960, énfasis añadido)

Aquí en cada uno de estos versos para postrarse en señal de respeto aparece la palabra Hishtajavah que en griego es proskuneo traducida al español como adorar ¿Estaban todos ellos adorando a éstos hombres de autoridad al postrarse en tierra y hacer reverencia? ¿Cree usted que estos hombres de autoridad, servidores fieles de IHVH y conocedores de la Palabra del Altísimo, iban a permitir un acto de idolatría como ése? ¡Claro que no! Por lo tanto, la respuesta es simplemente no; estos hombres sólo hicieron un acto de reverencia en respeto a la autoridad de sus superiores, pero en ninguna manera implica que los estaban adorando en sentido de culto ejemplo de esto tenemos en el propio Moshé en el Séfer Shemót/Rollo de Éxodo 18:7 donde está escrito

-          Vayetse Moshe likrat jotno vayishtaju vayishak-lo

-           Y salió Moisés al encuentro de su suegro, y se postró ante él y le besó.

 La palabra hebrea que ha sido traducida como “se inclinó” es va-yishtaju que es una forma de Hishtajavá cuya raíz es shajá que significa “echarse al suelo”, “arrodillarse”, “postrarse”, “inclinarse”, “reverenciar” “adorar” en señal de respeto y honra.   De esto aprendemos que en la Toráh está permitido inclinarse en reverencia ante una persona o cosa sagrada dada por Hashem.  En este caso Moshé honró a su suegro de esta manera, lo que está prohibido es rendir culto a cosas, imágenes o personas pero a lo largo de la Escritura vemos la costumbre hebrea de hacer proskuneo/hishtajavá en señal de respeto (1 Reyes 1:16) (Bereshit/Génesis 33:3) (33:6-7) (48:12) (Ieshoshúa/Josué 5:14) (1 Crónicas 21:1) (1 Reyes 1:23) (1:31) (2:13) (1 Reyes 18:7) (2 Reyes 1:13) (2 Reyes 4:27) (4:37) (Daniel 2:46) (2 Samuel 9:6) (2 Samuel 18:28) (2 Samuel 16:4) entre otra infinidad de versos.

De forma similar, cuando la gente se postraba delante de Ieshúa, no lo estaban adorando, sino haciéndole reverencia porque reconocían que él era una figura de gran autoridad tanto en persona como en enseñanzas y en consecuencia porque para muchos Él era el Ben Elohim que habían esperado, el Ben Adam que habría de venir, el Profeta del cual hablo Moshé.

-          “Y vino uno de los principales de la sinagoga, llamado Jairo; y luego que le vio, se postró a sus pies,” Marqos/Marcos 5:22 (RV1960)

Sorpresa un miembro del Beit Din se postro ante Ieshúa admitiendo su autoridad como Rabino y para que miembro del Beit Din hiciera esto, definitivamente que Ieshúa debía ser un hombre de honor, fiel y leal tanto a la Toráh como a la autoridad de los rabinos, pues el mismo expreso de su propia boca el principio de la autoridad es estar bajo autoridad

Hay un verso que merece nuestra observación y es el que se menciona en 1 Crónicas 29:20 donde está escrito:

-          Entonces David dijo a toda la asamblea: "Bendigan ahora al Eterno Su Poderoso." Y toda la asamblea bendijo al Eterno, al Poderoso de sus padres, y se inclinaron y se postraron ante el Eterno y ante el rey.

Creo que este verso habla por sí mismo, ambas palabras inclinarse y postrarse, son usadas en referencia a Ha Kadosh Baruj Hu y Al Rey David, ambas son traducidas en otras versiones como ADORARON ANTE DI-S Y ANTE EL REY, y está más que claro que David no era IHVH, de la misma manera está más que claro que ellos se inclinaron y se postraron en culto y adoración a IHVH y en honor y respeto al Rey David, de este mismo modo es con Su Hijo Ieshúa ben Iosef del linaje de David.   Entonces las Escrituras nos permiten demostrar con alguna acción respeto por una persona, lo que no nos permiten es rendir culto a esa persona como si fuera Di-s.

Lamentablemente, muchos de los versos en los cuales se narra cómo la gente se postraba delante de Ieshúa han sido manipulados por los traductores para reflejar la doctrina errónea de la Trinidad o unitarismo y la adoración a Ieshúa.

 

 
  Hoy habia 58 visitantes (73 clics a subpáginas) ¡Aqui en esta página!  
 
Este sitio web fue creado de forma gratuita con PaginaWebGratis.es. ¿Quieres también tu sitio web propio?
Registrarse gratis